我が家は、日本で生活しています。
家族での会話で、アメリカ人の妻が子どもに話しかけるときは英語。たまに日本語でも語りかけています。
だから、子どもも英語で質問されたら、英語で返事をしています。日本語で話しかけられたら、日本語で返事をしています。
父親である私には、英語のときもあれば日本語で返事をするときもあります。
私を呼ぶときは、「Dad〜!」とか「Papa〜!」とか「おとうさま〜!」なんてときもある。
英語で質問をすると英語のときもあれば、日本語のときも。
その時の子どものノリや気分なんでしょうね。
日本の普通の保育園を通っていたとき、週に1回、白人のアメリカ人の先生が来園する、英語の授業がありました。
子どもが帰ってから、「What did you do?(何を英語の時間したの)?」ときいてみると、「Yes or NO. And a circle……(形)」などなど。
そして、
私:「スクールでおともだちと英語で話するの?」ときくと、
子ども:「話さない・・・。」
私:「ふーん、そのアメリカ人の先生とは?」
子ども:「話すよ」
朝、子どもを保育園へ連れて行くと、教室内で、一緒の時間帯に来るクラスのおともだちが、子どもに英語で色々話しかけていることがありました。
「No~ Stop~!」とか。
でも、子どもは、「なんか、XXXちゃん、変なこと言っているね〜」と言って、全く相手にぜず、どこかへ行ってしまうことがよくありました。
「照れているのかな?」
と思うこともありますが、父親の私はよくわかりませんでした・・・。
子どもに「XXXくんが英語で話しかけていたよ〜」と伝えても、
「XXXくん、へんだね〜。」で終わり。
近所に白人の綺麗な女性が住んでいました。
朝、いつものように子どもを保育園に連れて行く途中に、その方と彼女の子どもや他の日本人の親御さん一行が、幼稚園のバスの迎えの時間に偶然したことありました。
私の子どもが、彼女とその家族を見た途端、急に英語モードになり、
「Da~d! Wait please~!」
と、私に英語を話し始めました・・・・・。
どうも推測するに、私の子どもは、人の顔を見て、英語モードになっていた様子。また、急に日本語モードに切り替わるみたいですね。
だから、たとえ100%日本人で、日本語しか話さなくても、ホリの深〜い顔立ちのおともだちには、英語みたいなおともだちと勝手にアメリカ人と判断していました。でも遊ぶ時は日本語でしたよ。
「どうしてXXXくんとお話しする時は、日本語なの?」と質問すると、
「わからない・・・・」と。
そのおともだちにしてみると大きな迷惑ですよね。「英語じゃないよ。日本人だよ〜」と言い返されていました。(笑)
安田 英承
最新記事 by 安田 英承 (全て見る)
- 英語が話せるための教材の選びの心得 - 2024-04-12
- 英語で質問できる力を鍛えることは大切 - 2024-03-29
- 日本人のレベルに合わせた英語テスト:TOEIC - 2024-03-19
コメント